ANIMA
hola!
and welcome.
my name is mailen.
It is my great joy to hold space and facilitate practices of awareness, breath, rest, self-inquiry and creativity… so you may attune to your heart and intuition… to honor that which is within.
It is by pausing and turning inwards that we can truly listen… what is the message of your own wisdom? It is by investing in ourselves, making time and space, intentionally, that we notice and remember. It is by tending that we begin to heal and come back to our inner peace.
I am here to support your journey, w e l c o m e !
“We are all just walking each other home.”
• Ram Dass
. . . . . .
[ Es una inmensa alegría para mí sostener el espacio y facilitar prácticas de consciencia, respiración, descanso, auto-indagación y creatividad... para que puedas sintonizar con tu corazón y tu intuición... para honrar aquello que reside en tu interior.
Es al hacer una pausa y volvernos hacia dentro que podemos escuchar verdaderamente... ¿cuál es el mensaje de tu propia sabiduría? Es al invertir en nosotros mismos —dedicando tiempo y espacio de manera intencional— que logramos percibir y recordar. Es al cuidarnos que comenzamos a sanar y a reencontrar nuestra paz interior.
Estoy aquí para acompañarte en tu camino,
b i e n v e n i d @ s! ]
“Simplemente estamos todos acompañándonos mutuamente de regreso a casa.”
Ram Dass
⭑⋆˚.yoga⋆˚love⋆˚art˚.⋆
ANIMA
(ˈænəmə)
noun/sustantivo
1. soul; life
[ alma; vida ]
2. (in the psychology of C. G. Jung)
[ (en la psicología de C. G. Jung) ]
a. the inner personality that is turned toward the unconscious of the individual (contrasted with persona)
[ la personalidad interior que se orienta hacia el inconsciente del individuo (en contraste con la persona) ]
b. the feminine principle, especially as present in men
[ el principio femenino, especialmente presente en hombres ]
Latin
ănimă, ae, f.
I. gen. animāï,pr. that which blows or breathes
[ aquello que sopla o respira ]
I.Lit. air, a current of air, a breeze, wind (mostly poet.) —also of a flame of fire (blowing like the air)
[ aire, una corriente de aire, una brisa, viento (principalmente en poesía) —también referido a una llama de fuego (que sopla como el aire) ]
II.Transf.
C. 1.. The vital principle, the breath of life: "animus est quo sapimus, anima, qua vivimus" ("the animus is that by which we perceive, the anima is that by which we live")
[ el principio vital, el aliento de vida: "animus est quo sapimus, anima, qua vivimus" ("el animus es aquello por lo que percibimos, el anima es aquello por lo que vivimos") ]
“animam agere” (give up the ghost, to die)
[ “animam agere” (entregar el alma, morir) ]
práctica gratis en ESPAÑOL!
recibí estos minutos de C A L M A . . .
en el trabajo, en una sala de espera, en cualquier momento que necesites estabilizarte y encontrarte.
As you start to walk on the way, the way appears.
⋆ RUMI
[ A medida que empezás a caminar por el camino, el camino aparece. ]